|
|
El Foro de Marx Madera
|
|
|
· Desde Freedonia: |
Autor / Asunto | Comentario | Fecha / Hora |
Respuesta buena para Fernando de Duda Peluda
Desde Freedonia |
Sobre el tema de los doblajes te diré que esas escenas fueron cortadas en España y por eso no se doblaron. Si te fijas las voces tienen una especie de acento de castellano hispanoamericano y eso se debe a que la warner hizo un único doblaje para las dos zonas y así se ahorraban dinero.
Sobre el tema de La historia de la humanidad te seré sincero. No la tengo. La vi en La 2 hace más de diez años en VOS pero, y es una opinión personal, es un poco lamentable ya que los Hermanos Marx, a los que admiro, actuan en solitario y no hacen su mejor trabajo. Pese a ello, también estaría con muchas ganas como tú para tenerla/verla ya que como curiosidad nunca está de más verla.
Por último te diré que en Sopa de ganso pasa más veces el tema del doble idioma. Como ejemplo está la escena de Margaret Dumont con los tres Grouchos. Así, cuando habla con Harpo y Chico pasa eso que te comenté en el primer mensaje.
PD: suerte en tu búsqueda por La historia de la humanidad | 21 Feb 2006, 13:01 |
Añade tu comentario | Arriba | |
|
|
|
|